Epilogue on Legal Atrocities Committed by
The Supreme Court of Belarus

А.А. Забара, заместитель председателя судебной коллегии по
гражданским делам Верховного суда Республики Беларусь
В Копии:
P.I. Korshunovich
A.V. Koniuk
A.K. Stuk
O.A. Birulia
S.Yu. Makarevich
N.A. Shutko
O.L. Slizhevskiy
S.V. Zadiran
S.A. Ivanovich, Chairman Minsk City Bar Ass.
C.V. Ivanovich, Chairman Rep. Bar Ass.
United Nations High Commissioner for Human Rights
[email protected], [email protected], [email protected]
Ms. Gérardine GOH ESCOLAR, First Secretary HCCL
Your High Court, Mr. A.A. Zabara,
Меня зовут Марта Пони, я являюсь адвокатом г-на Николаса Черопулоса в Греции. Как заместитель председателя Верховного суда Республики Беларусь, Вы вынесли решение № 034-684 (от 22 мая 2020 года) по апелляции г-на Николаса Черопулоса, поданной на решения суда, вынесенные по иску, инициированному Людмилой Аркадьевной Трафимович против Николая Черопулоса касательно определения места жительства их несовершеннолетних детей и выплаты алиментов.
For a long time now, I have been wondering if it would make any difference for me to try to express my opinion on the above decision of the Supreme Court of the Republic of Belarus. I finally decided that even if my opinion is not important to you, I must share it with you, respecting the democratic principles with which I grew up and the freedom of speech with which I learned to practice law in Greece.
В вышеприведенном решении Вы пришли к выводу, что основания для апелляции не могут быть приняты и удовлетворены. Вы пришли к такому выводу, изучив материалы дела, в которых содержатся только доводы и претензии истца - матери детей (гражданки Республики Беларусь), не изучив при этом и не рассмотрев взгляды и доводы ответчика - отца детей (гражданина Швеции и Греции), который должен пользоваться теми же правами, что и мать, г-жа Трафимович.
Мать принимала решение о рождении детей не одна, но вместе с г-ном Черопулосом, это был ее выбор. Ее статус матери не означает, что она создаст более благоприятные условия для воспитания этих детей. Позиция и мнение отца никого не интересовали. Их никогда не заслушивали и не рассматривали в судебных органах Республики Беларусь для того, чтобы принять наилучшее возможное решение в интересах детей. Я не буду вдаваться в подробности того, как было установлено, что дети живут в Беларуси без ведома отца и незаконно перемещены матерью, потому что это другой случай, судебное решение по которому выносить не Вам.
Однако я буду ссылаться на отказ судебных органов Республики Беларусь выслушать и учесть доводы и мнение отца, который так и не был законным образом уведомлен о слушании 27 декабря 2018 года и с тех пор подавал многочисленные обращения, которые постоянно и необоснованно отклонялись. Норма права, применимая к вручению за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам, содержится в статье 15 Конвенции от 15.11.1965 г., участником которой является Республика Беларусь, ратифицировавшая ее в 1998 году.
Международная конвенция от 15.11.1965 г. не отменяет положений внутреннего законодательства подписавших ее стран, но гарантирует, что документ будет доставлен получателю, что позволит избежать фиктивного вручения документов и отсутствия стороны на судебном заседании.
Mr. Cheropoulos was never legally notified of the trial on the 27th of December, 2018, while the judicial authorities of the Republic of Belarus insisted on rejecting the above argument without justification. I expected from the Supreme Court of the Republic of Belarus the strict and absolute implementation but also respect for International Law and International Conventions.
To my great disappointment, I found, from your above decision, that you too reject this true and well-founded argument of the father, without any legal reason, avoiding referring to the International Convention of 15.11.1965 and concluding that the defendant on the day of the hearing, was in the Republic of Belarus, knew that the case was going to be heard, but did not appear in court or authorize his representative to do so.
What is the valid evidence that the defendant was legally notified and knew about this trial?
In your decision, you do not rely on any document proving the legal notice of the defendant. Which rule of law of the Republic of Belarus is superior to Article 15 of the Convention of 15.11.1965? Because if no rule of law prevails over Article 15, then you had to apply the provisions of the International Convention, which was ratified by the Republic of Belarus in 1998 (!)
Even if Mr. Cheropoulos learned about the trial one day before the trial, on the occasion of his visit to Belarus to see his children, how could he be ready either to attend or to authorize an Attorney and how is it finally proved and turn out that he was immediately informed? When would he be able to prepare for such a trial involving his children?
Нельзя рассматривать дело в одностороннем порядке и делать выводы, которые влияют на жизнь невинных детей, которые не могут защитить себя сами, но зависят от нас, мудрых взрослых. Ваше решение имеет последствия и определяет жизнь детей, у которых, кроме матери, также есть отец.
You also state in your decision that there is no evidence in court that the mother spoke negatively to the children about their father or prevented him from communicating with their daughters.
How did you come to this conclusion, since you never heard the defendant–father? Was just one lawsuit from the mother from 2018 enough to conclude that the mother does not prevent them from communicating with their father?
Did you know that the father cannot even communicate with his children because now they only speak Belarusian, and the mother refuses to teach the children Swedish or Greek in order to communicate with their father?
Осведомлены ли Вы о том, что отец даже не знал, в какую школу ходили его дети до недавнего времени, потому что мать отказывалась сообщить ему? Ответчик должен был отправить серию запросов в Министерство образования, чтобы получить информацию о школе своих детей?
Какие доказательства Вы приняли во внимание, чтобы сделать вывод, что мать не создает никаких препятствий отцу в общении с детьми?
Возможно, Вас данная ситуация не волнует или Вы просто не обращаете внимания на проблему. Тем не менее государственные органы по-прежнему обязаны защищать детей и уважать как материнские, так и отцовские права, а также права человека, чего Вы, похоже, не сделали. Что бы каждый из нас действительно чувствовал, если бы мы оказались в такой ситуации на месте отца? Я могу себе это представить, и мне от этого действительно страшно.
With all due respect to your face, I had to express my point of view because I exercise a function, I serve the law and truth, and I believe in freedom of speech and opinion. I wish no man and no father to be treated the way Mr. Cheropoulos was treated in the Republic of Belarus, and I wish no child in the future to be deprived of his father and parents in general because of the decisions of ”wise” and ”respectable” adults.
Yours sincerely
Martha Poni
Адвокат Греции
Мать Детей
Человек
Final Letter to Deputy Chairman A.A. Zabara Supreme Court of Belarus
Attached Hereto:
English version: Английская версия: 2020.07.28 English Version of Final Letter to Mr. A.A. Zabara
Greek version: 2020.07.28 Greek Version of Final Letter to Mr. A.A. Zabara
Russian version: 2020.07.28 Russian Version of Final Letter to Mr. A.A. Zabara
Ukrainian version: 2020.07.28 Ukrainian Version of Final Letter to Mr. A.A. Zabara
Slovak version: 2020.07.28 Slovak Version of Final Letter to Mr. A.A. Zabara
Italian version: 2020.07.28 Italian Version of Final Letter to Mr. A.A. Zabara